— Всё. Они отняли у меня всё, Дегре. И вам это известно лучше, чем кому бы то ни было.
Она смотрит на него едва ли не с возмущением, поводя плечами скрытыми за кружевным воротником. Такие носят зажиточные торговки и трактирщицы, купеческие жены, но не должна носить жена графа Тулузского. Действительно — Франсуа Дегре как никому было известно чего же была лишена эта женщина, что сейчас стояла перед ним, упрямо задрав подбородок. Её короткие, кудрявые волосы выбивались из-под кружев чепца, придавая Анжелике вид юный и дерзкий. Дегре помнил, что в золоте волос бывшей графини де Пейрак серебрится седая прядь. Знал он и то, что всего пару лет назад она напоминала покинутого ребенка, который доверчиво льнул к его плечу. Сейчас же взгляд его был обращен к совершенно другой женщине. Женщине, с языка которой срывались словечки на арго, а чуть розоватая и грубая кожа на ладонях выдавала род занятий. Трактирщица. А еще — «маркиза» главаря банды и покинутая Богом вдова колдуна.
— Да, — просто ответил он, но лицо его исказила ироничная усмешка, — Но разве это повод толкать себя на дно еще больших неприятностей? В вас иной раз словно бесы вселяются.
Анжелика гневно всплескивает руками, отводит наконец взгляд от Дегре, шепча сквозь зубы ругательства.
— Что я слышу, мадам! — его смех назойлив, — Звучит так будто вы выросли на самом дне Парижа. Возмутительно!
Его в глубине души восхищает в ней эта двойственность — утонченность и грубость, изысканность и приземленность. Она умеет быть феей с болотистых земель Пуату и дикой кошкой из Нельской башни. Очаровательно. Слишком очаровательно, чтобы пускать её в сердце глубоко. Дегре всегда держится с Анжеликой на расстоянии вытянутой руки, пусть даже и позволяет себе кокетничать с ней, и желать подмять под себя как-то вечером. Все это можно. Ровно до тех пор, пока не теряешь голову. Вот, например, Клод Ле Пти, что зовется Грязным поэтом, скоро лишится головы в прямом смысле этого слова. Потому, что отдал этой женщине своё сердце. Нельзя быть таким не осмотрительным с той, кто уже схоронила одного супруга и одного любовника — вмиг окажешься третьим трупом.
— Что же вы намерены делать?
— Я знаю, что. Но мне нужно, чтобы вы сказали… Кто. Кто, Дегре? Имена. Мне известны только три из них.
С минуту он впивается взглядом в её лицо. Взвешивает все за и против. Ему ведь тоже кое-что нужно от неё узнать, но с этим можно подождать. Она ещё не готова.
Наконец, Дегре нарушает молчание.
— Вы получите свои имена. Только учтите — если я окажусь быстрее, то пеняйте на себя.
И он ведь знает, что медлить не станет. Не в его это правилах. Не для того, он снял со своих плеч мантию адвоката, чтобы теперь пустить все по ветру.
***
С той достопамятной ночи, когда господа из свиты Месье разгромили модный трактир «Красная маска» прошло меньше недели. Проходя мимо пепелища можно было ещё ощутить запах сожженных надежд на процветание и успех. Произошедшие шокировало обывателей, и без того возмущенных произволом знати. Дегре, прогуливаясь по рыночной площади, по Новому мосту, заглядывая в другие трактиры и кабаки, впитывал в себя всех слухи и настроения. О том, что случилось говорят все. И эти люди ждут. Они ещё сами не знают всего, что им уготовано, но как звери чувствуют приближение часа расплаты. Когда можно будет вонзиться острыми зубами в чьё-то горло и пустить кровь.
Тринадцать имён Дегре записывает своим убористым почерком судейского и передает в записке Анжелике. Он знает, что скоро она явит их миру, знает даже как — через грязное перо уличного писаки. Франсуа уже просчитывает все возможные варианты своих действий, сознает, что кое-где должен будет пойти против грядущего прямого приказа. Не ради прекрасных зелёных глаз, конечно же. Ради себя и своей цели. Вот уже несколько лет Дегре внимательно наблюдал за тем, что происходило — в изысканном светском квартале, где жила знать, поселилась смерть. Сначала умирали нищие в ближайших богадельнях — кто помянет этих несчастных? Но слухи среди сирых и убогих вели к кварталу Марэ — именно там воцарилась Неумолимая, наряженная в шелка и кружева. Дерге искал возможности приблизиться к ней, узнать её, для того, чтобы погубить. Ведь нищие, как нетрудно догадаться, всего лишь первая ступень. Подопытные крысы. Но для того, чтобы сделать это, простому полицейскому нужно было куда большее, чем хитрость и изворотливость ищейки. Ему была необходим дар Проведения. И Франсуа Дегре получил его, сделав ставку на мстительность зеленоглазой тулузской графини.
Памфлеты Грязного поэта заставляют пламя вспыхнуть. Он смущал умы парижан уже пятнадцать лет, и надо сказать, знал своё дело, как никто. Хлесткие фразы, удачные рифмы — всё это было главной слагаемой его успеха. И, конечно же, правда. Грязная и столь необходимая. Бумажки со стихами распространялись с удивительной, фантастической быстротой. Мгновение и вот они уже во дворце короля — устилают пол под его ногами, как осенние листья. Его величество в недоумении. Он, как и его подданные, любил читать уличные гадости, а над некоторыми даже смеялся, однако то, что он прочёл сейчас лишило его улыбки и аппетита — Людовик как раз приступил к завтраку, когда решился развернуть один из злополучных листков. В стихах красочно описывались похождения господина де Бриенна, который, отправившись в кабак на улице Нищеты, в компании приятелей, надругался над маленьким торговцем вафлями. Несчастного закололи шпагой, а после господа разошлись ещё пуще — кастрировали хозяина таверны, изнасиловали его дочь, разбили голову слуге, а затем — подожгли дом.
Хотят нас уверить — за этот грабеж
Ты тех, кто в ответе, вовек не найдешь.
На деле ж тринадцать известных вельмож
Затеяли этот кровавый кутеж.
Его величество сразу же потребовал объяснений и отдал соответствующие распоряжения. Он потребовал расследования в деле «Красной маски», а злополучного Бриенна отправил в Бастилию. Его подняли с кровати по утру, вырвав, тем самым, из лап похмелья, и заставили предстать перед королём в самом плачевном виде. К сожалению для аппетита и спокойствия Людовика всё только начиналось. На следующее утро он получил новое имя — бумажку с памфлетом положили королю прямо в тарелку с лёгкой закуской. В новом памфлете значилось имя мсье д`Олона. Те, кто был причастен и даже те, кто ничего не знал о бесчинствах в «Красной маске» занервничали. А некоторые сочли за благо перейти к решительным действиям. Пока ещё не поздно.
***
Закутавшись в плащ, надвинув капюшон на глаза, Дегре, теряясь в тенях, шёл следом за господином, который привлекал внимание опытного взора не свойственной для этих мест утончённостью. На Дворе чудес можно было встретить разных людей и дворян в том числе, но некоторые из них вряд ли когда-либо могли слиться с окружающей действительностью. В человеке, который, сменил свой роскошный наряд на неприметный, не было ничего особенного, но светский лоск и чистоту лица было не скрыть. Любимчик короля, дерзкий маркиз де Лозен, которого многие называли просто Пегиленом, из всей компании смельчаков, кои в числе тринадцати штук любили веселые забавы, оказался самым отчаянным. Дегре это оценил, когда получил информацию о том, что, опасаясь разоблачения, де Лозен собрался на Двор чудес — поискать помощи среди отвержденных. Поэтому решил подыграть маркизу, примерив на себя костюм нищего. Добрые начинания следует поощрять, не так ли?
Франсуа подошёл к Пегилену со спины, затем шагнул влево. Под черным плащом сверкнул кинжал на поясе. Подкрашенное темным лицо полицейского исказилось в зловещей улыбке.
— Вы не потерялись, любезный? Места здесь, знаете ли, не для прогулок в одиночестве.
Он мог бы взять с собой Сорбонну, но во Дворе чудес слишком хорошо знали её зубы, чтобы выдавать себя подобным образом. Сегодня Дегре здесь не гость.
— Ищите развлечений?
[nick]Francois Desgrez[/nick][status]фараон[/status][icon]https://i.postimg.cc/jqkgWBfj/robert-pattinson-water-for-elephants-premiere-berl0in-04.jpg[/icon][sign]когда выбираешь отвратительную роль, мадам, не надо думать о щепетильности, а надо делать свое дело. (c)
[/sign][fandom]«Angelique» Anne et Serge Golon [/fandom][lz]чтобы одержать победу, игру следует начать.
[/lz]
Отредактировано Henry Winter (2021-08-12 19:26:34)
- Подпись автора
— Видел ли вас кто-нибудь во время убийства?
— Слава Богу, нет. (c)